7:14 |
|
7:15 |
|
7:16 |
|
7:17 |
|
7:18 |
|
7:19 |
|
7:20 |
|
7:21 |
|
7:22 |
|
7:23 |
|
7:24 |
|
7:25 |
|
Romeinen 7, 14-25a
Bijbeltekst van de Week Romeinen 7, 14-25a
Als ik het ‘Romeinenspoor’ volgde (wat ik dit jaar niet doe), zou ik in Romeinen 7 bij vers 9 beginnen of bij vers 7, – om er wat meer in te komen. Want hoe persoonlijk en hartstochtelijk de apostel ook schrijft, eenvoudige kost dient hij niet op, ook niet als je hier eenvoudiger vertaalt. Vanaf vers 7 t/m vers 25-slot komen we in de Naardense Bijbel vijftien keer het woord wet of Wet tegen. Soms gaat het over het heilige onderricht van Mozes en soms over een wetmatigheid (niet altijd goed te onderscheiden), maar in het Grieks is het allemaal eenzelfde nomos en dat wil deze vertaling met wet of Wet laten zien. In hetzelfde gebied komen we ook vijftien keer zonde of (eenmaal) zondaar) tegen. Wil dat zeggen dat de Wet zonde is? Dat zij verre!, zegt vers 7, maar ze hebben wel alles met elkaar te maken. Dat tegenover de Wet die ‘geestelijk’ is (product van de Geest!) ik ‘vleselijk’ ben, kan ook anders gezegd worden, als de band met vlees(-en-bloed) in vers 18 en 25, mijn leden (twee keer) in vers 23 en het lichaam in vers 25 maar blijft bestaan, en dat is nog niet zo eenvoudig. Is ‘vlees’ wel hetzelfde als natuur (NBV), dagelijks leven (het Boek in vers 25/26), mijn zondige ik/mijn doen en laten (GNB) en mijn zondige natuur (Willibrord in vers 18)? Kijk, vergelijk en denk na!
Pieter Oussoren